о.Арониус
[Recent Entries][Archive][Friends][Profile]
09:02 pm
[Link] |
О страданьях и терзаньях.
Вот к этому: http://www.livejournal.com/users/ptfenix/116115.html?#cutid1Знакомая библиотекарша рассказывала, что как-то пришла к ней студентка с просьбой выдать книгу "Терзания юного Вертера". Библиотекарша выдала. Студентка, посмотрев на переплет, возмущенно вернула книгу обратно: -Простите, но это ведь не та книга.Здесь написано:"Страдание молодого Вертера", а мне ведь нужно "Терзание..."! Библиотекарша, как могла, начала объяснять, что книга именно та, которую девушка и просила, просто перевод, видимо, другой.Наконец, девушка убедилась: взяла книгу, заполнила формуляр, направилась к выходу...вдруг резко вернулась обратно: -Простите, а может, "Терзания" у вас ТОЖЕ ЕСТЬ?. Пы.Сы.Девушка эта, между прочим, на филфаке училась...
|
| |
| Смотри, здесь кроме фефектов ерундиции могла быть еще проблема, что требовали принести конкретный перевод - "Терзания...".
![[User Picture]](https://l-userpic.livejournal.com/2733342/473208) | From: | ipain |
Date: | March 1st, 2004 01:00 pm (UTC) |
---|
| | Re: Ответ зануды-библиотекарши | (Link) |
|
библиотекарь которому нужен грамотный и точный запрос - называется компьютер. Ну да, у меня есть опыт определения, что за книгу хочет человек, требующий "Восемь патриархов", "Кто-то там поет в кустах", "Мне такую красную книжку, на которой нарисована собака"... Но - кому оно надо? Поверьте, у библиотекаря напряженная, неблагодарная работа. И тратить время на головоломки ему (точнее, ей) совсем не улыбается.
![[User Picture]](https://l-userpic.livejournal.com/124472075/1512339) | From: | kizune |
Date: | March 1st, 2004 01:00 pm (UTC) |
---|
| | Re: Ответ зануды-библиотекарши | (Link) |
|
А ежели не знаешь, кто переводчик и располагаешь только его вариантом заглавия? ![[User Picture]](https://l-userpic.livejournal.com/7935946/1386908) | From: | mareicheva |
Date: | March 1st, 2004 01:24 pm (UTC) |
---|
| | Re: Ответ зануды-библиотекарши | (Link) |
|
А что мешает сказать это в самом начале беседы: "Переводчика не помню, но мне нужен именно этот вариант". Но здесь, похоже, все-таки не тот случай. ![[User Picture]](https://l-userpic.livejournal.com/124472075/1512339) | From: | kizune |
Date: | March 1st, 2004 01:27 pm (UTC) |
---|
| | Re: Ответ зануды-библиотекарши | (Link) |
|
Ну да. Просто я вспомнила ту чуткую тетеньку, к которой я в свое время пристала с просьбой отыскать мне стихотворный вариант перевода "Дао дэ цзин". И ведь нашла, добрая душа! Дело, собственно, было в Израиле. Поэтому очень сомневаюсь, что с барышни могли потребовать конкретный РУССКИЙ перевод. :) Доктор иврита Рахель Машиах рассказывала, как она на первом курсе просила библиотекаршу дать ей "корреспонденцию" вместо "конкорданции". :-) Очень ее люблю, даже больше д-ра Нецера. :-) Праведное возмущение читательницы: - Девушка! Мне нужны "Повести Белкина"! Я весь каталог на букву "Б" пересмотрела - у Вас что, нет этого автора? Книга ведь известная! И после всей этой дискуссии кто-то будет утверждать, что у библиотекарей трудная работа? И неблагодарная, как уже заметили. ![[User Picture]](https://l-userpic.livejournal.com/54314068/4360877) | From: | helya |
Date: | November 10th, 2004 06:49 am (UTC) |
---|
| | | (Link) |
|
Ох и не хрена себе...Это я -библиотекарша! Спёрли историю и обозвали! Убить...расстрелять! А ..кто же это её спёр..а ? |
|