о.Арониус (o_aronius) wrote,
о.Арониус
o_aronius

Categories:
  • Music:

Киевский пост. О языках и прочем

Поскольку о киевских достопримечательностях мы уже писали, здесь будет о другом.

За 90 лет до нас город Киев нелегально посетил бывший депутат Думы Шульгин, отличашийся от автора этих строк по меньшей мере тремя вещами (не считая литературного таланта): он был последовательным противником "мазепинцев", киевлянином и неплохо знал "мову". Среди прочего, его итересовало, на каком языке говорят киевлене после нескольких лет коренизации.
Если верить его Трем столицам, увидел Шульгин такую картину:

Естественно было бы, чтобы в «столице Малой Руси» дети мещанские, то есть низовых кварталов, говорили по-малороссийски, т. е. местным народным языком. Но на самом деле было всегда иначе. Киев настолько «облитературился» за последние пятьдесят лет, что общим языком города, как и всех городов Российской державы, впрочем, стал русский язык в его книжной интерпретации. Но с той поры много воды утекло. Советская власть по причинам, до сих пор недостаточно выясненным, последние годы проводит украинизацию «советскими методами», то есть беспощадно. При этих условиях естественно было ожидать, что дети уже забыли язык, на котором говорят их родители. В школе их ведь пичкают мовой изделия Грушевского, Винниченко и Кº. Поэтому я с тревогой прислушивался к детскому говору Киева.

Но когда я побывал и там и здесь, послушал на всех улицах-горках, которые попались на моем пути, поймал говор сотен, если не тысяч детей, «мое чело прояснилось». Да, сообщаю это по чистой совести: ни одного украинского слова среди детей Киева мне не удалось выудить...и на почте и в адресном столе, как, впрочем, и на вокзале, как, впрочем, и во всех столовых, магазинах и вообще, куда бы я ни обращался, все неизменно говорили по-русски, а не по-украински.


В эту поездку аз, многогрешный, решил повторить шульгинский эксперимент. И получил тот же результат. После 25 лет самостийности столица незалежной Украины выглядит русским городом, захваченым петлюровцами. Власть общается с населением по-украински: распоряжения, инструкции, объявления, большая часть рекламы - на украинском, не хватаело разве что легендарной вывески "О це Тарас с Полтавшины". При этом население говорит практически исключительно на великом и могучем. Причем абсолютно все: пожилые, помнящие советскую власть, молодые, родившиеся уже в независимой Украине, дети на площадках, и мамы с этими детьми. И это именно русский язык, практически без вкрапления украинизмов (те, кто слышал израильский русит/иврус, поймут, о чем речь).

Доходило до анекдота: по дороге в Лавру мы наткнулись на фотосессию какой-то молодежной группы в вышиванках, шароварах, с жовто-блакитными флагами и шариками и прочей символикой - между собой эти парубки и дивчины общались ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО по-русски.

Украинская речь слышится только там, где много понаехавших (музеи, зоопарк). Сотрудники в кафе или на почте могули обратиться по-украински, но, услышав ответ, сразу переходили на русский, единственным исключением стала идеологически выдержанная кассирша на вокзале, упорно отвечавшая нам исключительно по-украински (впрочем, может, у нее инструкция, кто его знает).

Ни на графа Валуева, ни на советскую русификацию это уже не списать. Очевидно, что это свободный и осознанный выбор города, поддержавшего два Майдана, т.е. с нынешним геополитическим раскладом вполне согласного. (И не только этого города: вчера встретился с барышней, вернувшейся из Екатеринослава - "когда ехала, думала ради смеха поупражняться в украинском - так не с кем!")

Здесь, наверное, можно много чего написть, но это уже не будут непосредственными наблюдениями. Поэтому sapienti sat.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 32 comments