Некий объект, допустим, обозначемн так: Ханукальный светильник с украшениями, серебро, Киев, Украина, 1896-1908. Переводишь - и задумываешься. Поскольку сегодня Киев - безусловно Украина. Однако в указанные даты, очевидно, никакой Украине не было, а была Киевская губерния Российской империи.
Правда, это сомнение разрешить достаточно просто, предположив, чтоавтор имел в виду Украину как историческую область. Но дальше в книге фигурирует ряд объектов того же или более раннего времени, обозначенных как "Львов, Украина", или "Галиция, Украина". И тут я уже совсем не знаю, что делать. Поскольку, со одной стороны, Львов и Галиция - безусловно, "стран СНГ". А с другой стороны, ни Львов, ни Галиция частью Российской империи никогда не были, так что формально данным объектам в книге совершенно не место (особенно после вступительной статьи, посвященной особенностям именно российского еврейства).
Составители книги, как я мог убедиться - люди хорошие, но не слишком сведующие в еврейской и восточноевропейской истории. Так что объекты попали в книгу не по какому-то хитрому замыслу, а, как писали в распросных записях, "спроста". Так что теперь сижу и думаю, нужно ли мне по этому поводу что-то делать, или сделать вид, что люди мы маленькие и до нас это не касается.
А вы, граждане, что думаете?