о.Арониус (o_aronius) wrote,
о.Арониус
o_aronius

Categories:

Current reading. Истинно русский Бова

Дочитал на днях исследование некого Васькона «Москва, спаленная пожаром». Первопрестольная в 1812 году. Книжка интересна сама по себе - говоря юридическим языком, "описательная часть приговора прямо противоречила резолютивной", поскольку матчасть человек, похоже, знает, а она ни в какие рамки не лезет. Но мы сейчас не об этом.

Главным героем книги, естественно, стал Федор Ростопчин, назначенный накануне войны губернатором Москвы. Как известно, Ростопчин не только приказал сжечь Москву (в результате, среди прочего, погибло несколько тысяч оставшихся в городе русских раненых), и распорядился без суда убить человека, но вообще был большим патриотом, выступавшим, среди прочего, за правильное патриотическое воспитание детей и юношества:

Как считает Ростопчин, слишком велико в России тлетворное влияние Запада. Начинается оно с самого рождения, когда французские няньки и гувернеры разговаривают со своими воспитанниками на своем языке, а вместо «сорока, сорока кашу варила» ребенок слышит истории про Синюю бороду. В то же время, как «Наши сказки о Бове Королевиче, о Евдоне и Берьфе, о Еруслане Лазаревиче, о Илье Муромце заключают нечто рыцарское, и ничего неблагопристойного в них нет» .

Собственно, уже увидев Бову, аз, многогрешный, почувствовал, что меня опять терзают смутные сомнения. Но все-таки решил не полагаться на память, а проверить весь список. И естественно, предчувствие его не обмануло:

Бова́ Короле́вич — герой русского фольклора, богатырской повести, а также многочисленных лубочных произведений ХVI века.
Повесть является аналогом средневекового французского романа о подвигах рыцаря Бово д’Антона, известного так же с XVI в. в лубочных итальянских изданиях поэтических и прозаических произведений.


Еще одни известные персонажи русских лубков – Евдон и Берфа, герои переводного французского романа «Гистория о Евдоне и Берфе», известного в русских переводах с начала XVIII века.

Еруслан Лазаревич — герой старинной русской сказки, известной уже в рукописях XVII столетия...В настоящее время можно считать вполне установленным, что в её основе лежит тюркская переделка некоторых эпизодов из похождений иранского богатыря Рустема.

В общем, очень показательная и почти типичная история. А с учетом последних инициатив - даже, пожалуй, и актуальная.

Пы. Сы. Ну и в качестве десерта - еще одна цитат для немногих избранных читателей этого ЖЖ, и прежде всего почтенного mezeh'a:

Генерал-губернаторского повара Теодора Турне публично высекли плетьми на Болотной площади (именно эта гражданская казнь привлекла внимание проезжавшего мимо Пьера Безухова), досталось и немцу-портному Шнейдеру, и французу Токе. Не в меру разговорчивого поляка Реута выслали в Оренбург"
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments