Listens: Верди, Реквием (Монастырская, Швачка, Попов, Ковнир)

Categories:

С рабочего стола: настоящая любовь и запах святости

В рамках одного проекта обнаружил замечательный отрывок из мидраша "Шмот Раба" (текст византийского периода, глава "Ки Тиса"), демонстрирующий, сколь своеобразными бывают в разных культурах представления о прекрасном.

Вводная - авторы мидраша разъясняют читателям стих из книги Притч «Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - понимание и разумение» (Мишлей, 2:6).

На что это похоже? На богача, у которого был сын. Вернулся сын из школы, и увидел кушанье, стоящее перед отцом. Отец взял кусок, и дал ему. Что сделал сын? Сказал ему: я хочу только то, что во рту у тебя. Что сделал [отец]? Дал ему. Почему? Поскольку любил его, дал ему прямо изо рта. Поэтому «Господь дает мудрость», тем же, кого он любит – «из уст Его понимание и разумение».

Признайтесь, дамы и господа, думал ли кто-нибудь из вас, что фраза "А в рот тебе не плюнуть жеванной морковкой?" может быть выражением величайшей любви? Вот и я как-то не думал. А вот, подишь ты.

Ну и чтобы два раза не вставать - еще один мидраш, на этот раз из талмудического трактата Звахим 62а. Талмуд обсуждает, каким образом евреи, вернувшиеся из Вавилона и отстроившие Храм, узнали, где должен стоять жертвенник. Приводятся три версии, две из них хорошо известы и даже, помнится, вошли в популярную литературу. Чего нельзя сказать о третьей, которая, ИМХО, является удивительно-прекрасным образцом циничного прагматизма:

Сказал рабби Шмуэль бар Нахман: во всем Храме обоняли запах воскурений, и лишь там – обоняли запах частей туш.

И ведь не поспоришь. :)