Для начала предлагаю ответить на два вопроса. 1) Кто автор нижеприведенного "Чуда о розе" (текст, увы, мой подстрочник с английского, в оригинале - поэзия типа стихи), и 2)Чем еще известен этот человек?
Эти реки поведают всему миру
Тайну любви, которую я скрываю.
Ты, которой клянет меня, успокойся!
Мой возлюбленный – олень, научившийся убивать.
Горделивый и упрямый.
Страсть опустошила меня.
Как жестоко с его стороны оставить меня!
Он – олень с тонкими бедрами.
Солнце темнеет, когда видит, как он просыпается.
Его глаза мечут дротики.
Он похитил мой сон,
Совершенно опустошив меня.
Никогда не забыть мне ночь,
Когда мы лежали вместе, предаваясь удовольствиям,
На моем ложе, пока не взошла заря.
Всю ночь он любил меня,
И целовал меня своими устами.
Очаровательный, даже когда он лжет;
Плод его уст сладок, как мед.
Он одурачил меня, маленький лжец!
Обманул меня, насмеялся надо мной.
Я не сделал ему ничего дурного, но он обидел меня.
Как-то, когда мои глаза были полны слез,
Мне в голову пришел этот стишок,
И я спел ему эту скорбную песнь:
«О, как дорог мне этот юноша!
Может быть, он еще вернется ко мне!
P.S. Кстати, тому, кто сможет изложить этот текст в рифму, будет отдельное человеческое спасибо.