Некий юзер из города Хайфа пместил в сообществе следущее объявление:
Большая просьба ко всем, кто может/хочет рассказать что-то о себе, о процессе прохождения гиюра, о контактах с религиозными инстанциями, об изменениях в жизни до и после гиюра, - позвоните по тел...Съёмки не займут у вас много времени - всего несколько минут перед телекамерой. Оператор приедет в удобное для вас место.Не стесняйтесь и звоните! Этим вы не только привлечёте внимание к тематике гиюра в Израиле, но и окажете помощь молодому и начинающему телережиссёру, который делает свои первые шаги на телевидени
А вот как прочитали и поняли этот текст две праведные и благочестивые дамы:
zina_ida: Cоциальный заказ, говорите.Mолодой режиссер Станислав делает первые шаги, его выполняя. Hу - ну... по ветру держим курс.
Она же:Там цель, вероятнее всего, сначала рассказать "о контактах с религиозными инстанциями" - какие " мракобесы " в рабануте сидят и зазря людей мучают . Затем "привлечь внимание к тематике гиюра", предложив свои услуги. Легко, выгодно, удобно, быстро ...
dvojra: Кошмар.. Это же, звеняйте, миссионерством попхивает.. евреям запрещено к себе народ зазывать
В общем, как нетрудно заметить, ничего подобного в исходном тексте нет. Однако наши праведные дамы собрали свои идеологические установки, проблемы и фобии - и вычитали их в исходном тексте. Причем с огромной вероятностью они при этом совершенно уверены, что их интертрепация есть буквальный смысл данного текста (ака пшат).
Искренне рекомендую пoмнить об этом случае, реботаю с любыми комментариями к текстам.