Что касается полиграфии, то книжки сделаны прекрасно, на уровне лучших современных российских изданий. Что же до содержания... Львиная доля, понятно, это пересказ популярных библейских сюжетов и мидрашей. Но есть, так сказать, и "оригинальное" творчество.
Вот, например, сказка "Три волшебных дрейдла", сочинение некогонекого Эрика А. Кииммеля. В знаменитом сборнике Райзе "Еврейские народные сказки" такого сюжета почему-то нет. И не удивительно. Поскольку в аннотации автор честно пишет:
Несколько лет назад моя подруга Марианна Карус предложила мне написать ханукальный рассказ для детского журнала "Спайдер". И я подумал: почему бы не пересказать старую сказку "Столик-сам-накройся, золотой осел и дубинка из мешка", только в ханукальном варианте.
И действительно, почему бы не пересказать? Что за беда, что сказка эта немецкая, а опубликовали ее братья Гримм, (у которых, кстати, есть и сказки про евреев, но, боюсь, ни один еврейский ресурс их не опубликует :)
Впрочем, для данного автора это признание - пример удивительной честности. Поскольку вот еще одно его сочинение - Голем жарит латкес. В аннотации к которому сказано просто:
Однажды великий ученый, рабби Лев бен Бецалель из Праги, собрал глины и слепил из нее огромного человека, голема, на лбу которого он начертал божественное имя, после чего голем ожил. Голем не умел разговаривать, но зато умел делать много других полезных вещей: забивать гвозди, стирать белье и даже готовить еду. Но была у него и еще одна проблема - он не мог сам остановиться. Для того, чтобы он закончил работу, кто нибудь должен был крикнуть ему: «Голем, хватит!».
А потом служанка, воспользовавшись отсутствием хозяина, запустила голема и велела ему печь латкес... В общем, чрезвычайно еврейский сюжет - с учетом происхождения автора, заимствованный, надо полагать, у Диснея.
Или вот еще одна книжка. Тоже честная: Загадки Рейзл. Сказка про Золушку на еврейский лад.
Мы, конечно, понимаем, что с собственным креативом у авторов кошерной литературы может быть не ахти. А так же, разумеется, в курсе, что еврейская традиция заимствования и адоптация нееврейских сюжетов насчитывает тысячи лет. Равно, впрочем, как и банального плагиата - сам великий Шолом-Алейхем средь бела дня и при всем народе перелицовывал Гоголя. Однако неужели начинать знакомство с еврейской традицией именно с этой?
P. S. Впрочем, оригинальное творчество тоже бывает удивительно прекрасным. Но об этом - в другой раз.