о.Арониус ([info]o_aronius) wrote,
@ 2009-06-09 13:05:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Current music:Тоска (Аджепаридзе, Кленов, Милашкина)

С рабочего стола, злобное
Дернул меня черт подрядиться за какие-то сущие копейки перевести главу "Каббалистическая герменевтика" из книги прохвессора Моше Иделя. И теперь сижу и поминутно вспоминаю две цитаты. Одну - из американца Феймана:

начал читать эту дьявольщину, и мои глаза просто полезли из орбит: я ни черта не мог в ней понять! Я подумал, что причина в том, что я не прочел ни одной книги из предложенного списка. Меня не отпускало это неприятное ощущение "своей неадекватности", до тех пор пока я, наконец, не сказал себе: "Я остановлюсь и прочитаю одно предложение медленно, чтобы понять, что, черт возьми, оно значит".
Итак, я остановился - наугад - и прочитал следующее предложение очень внимательно. Я сейчас не помню его точно, но это было что-то вроде: "Индивидуальный член социального общества часто получает информацию чрез визуальные, символические каналы". Я долго с ним мучился, но все-таки перевел. Знаете что это означает? "Люди читают".
Затем я перешел к следующему предложению и понял, что его я тоже могу перевести. Потом же это превратилось в пустое занятие: "Иногда люди читают; иногда люди слушают радио", - и т.д.


Ну а вторую - естественно, из Довлатова:

У Валерия Грубина, аспиранта-философа, был научный руководитель. Он был недоволен тем, что Грубин употребляет в диссертации много иностранных слов. Свои научные претензии к Грубину он выразил так:
- Да хули ты выебываешься?!


Поскольку когда на каждой странице оказывается хотя бы один такой отрывок плюс цитаты (без перевода) на французском, латыни и иных языках, а страниц этих 50, а дошел я пока только до половины... В общем, повбивав бы.

P.S. Чтобы немного развеяться, прошел тест. И вроде даже успешно:

Викторина: О ком говорил Пушкин?

Мой результат: 100% (5 из 5)

пройти викторину
другие викторины на rian.ru




(30 comments) - (Post a new comment)


[info]mushrifa
2009-06-09 10:12 am UTC (link)
сам дурак, батюшка, кто ж за Иделя за мало денег берется?

(Reply to this) (Thread)


[info]o_aronius
2009-06-09 10:22 am UTC (link)
Ну, я знаю минимум еще двух "идеалистов-романтиков"(с) :)

Хотя были соображения высокой политики, почему я все-таки согласился на одну главу (изначально речь шла о 4).

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]mushrifa
2009-06-09 10:30 am UTC (link)
приятно позлорадствовать. Я в свое время лобызала те же грабли, правда, речь шла о статье.

(Reply to this) (Parent)


[info]nomen_nescio
2009-06-09 10:20 am UTC (link)
Математик обязан быть треугольником, а специалист по каббалистической герменевтике просто обязан изъясняться каббалистически и герменевтически. А то уважать не будут.
Ты лучше представь себе мучения людей, переводивших Дерриду. "Во Франции XVIII века за такой стиль расстреливали" (Гаспаров).

(Reply to this) (Thread)

представь себе мучения людей
[info]o_aronius
2009-06-09 10:24 am UTC (link)
Как там в первоисточниках - "царат рабим ло нехама"? :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: представь себе мучения людей
[info]nomen_nescio
2009-06-09 10:32 am UTC (link)
Хаци нехама.
Мы в Бар-Илане после уроков морфологии говорили "цурат рабим хаци нехама".

(Reply to this) (Parent)


[info]burrru
2009-06-09 11:26 am UTC (link)
"Во Франции XVIII века за такой стиль расстреливали" (Гаспаров)

Точно?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]nomen_nescio
2009-06-09 11:28 am UTC (link)
Точна ли цитата? Не ручаюсь.

(Reply to this) (Parent)


[info]asnat
2009-06-09 05:35 pm UTC (link)
А Канта переводить? Богатыри - не мы.

(Reply to this) (Parent)


[info]ben_tal
2009-06-09 10:29 am UTC (link)
Да, Фейнман голова!

(Reply to this) (Thread)


[info]o_aronius
2009-06-09 10:57 am UTC (link)
Главу о визите ешиботников читал?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]ben_tal
2009-06-09 11:18 am UTC (link)
Я всю книгу читал :-)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]o_aronius
2009-06-09 11:19 am UTC (link)
Всю я читать не стал. Но отдельные главы впечатлили. :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]ben_tal
2009-06-09 11:23 am UTC (link)
Она вся хороша! В давние совковые времена особенно...

(Reply to this) (Parent)


[info]vombatenok
2009-06-09 10:34 am UTC (link)
о Господи... 8)))
вариант "прочитать и нагнать своей заумной пурги на ту же тему" не прокатит? :)))))

(Reply to this) (Thread)


[info]o_aronius
2009-06-09 10:42 am UTC (link)
Нет, к сожалению. Там умный и знающий редактор, да и заказчик тоже в теме.

Хотя мысль, безусловно, заманчивая. :)

(Reply to this) (Parent)


[info]nomen_nescio
2009-06-09 10:52 am UTC (link)
Викторина лёгкая. Тоже мне бином Ньютона.

(Reply to this) (Thread)


[info]o_aronius
2009-06-09 10:56 am UTC (link)
С учетом того, что творчество Пушкина мне знакомо преимущественно по операм...:)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]nomen_nescio
2009-06-09 11:02 am UTC (link)
Вот если бы они дали
"Он говорил о временах грядущих,
Когда народы, распри позабыв,
В великую семью соединятся..."

Или:
"Ты помнишь ли, как были мы в Париже,
Где наш казак иль полковой наш поп
Морочил вас, к винцу подсев поближе,
И ваших жен похваливал да <- ->?
Хоть это нам не составляет много,
Не из иных мы прочих, так сказать;
Но встарь мы вас наказывали строго,
Ты помнишь ли, скажи, <- - - - - - - - ->?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]nomen_nescio
2009-06-09 11:07 am UTC (link)
Точнее:
"Наш мирный гость нам стал врагом - и ядом
Стихи свои, в угоду черни буйной,
Он напояет. Издали до нас
Доходит голос злобного поэта"

(Reply to this) (Parent)


[info]o_aronius
2009-06-09 11:17 am UTC (link)
В 8-м, кажется, классе, когда нам задали выучить что-нибудь из гражданской (или любовной? не помню) поэзии Пушкина, я выучил это:

К кастрату раз пришел скрыпач,
Он был бедняк, а тот богач.
«Смотри, сказал певец <безмудый>, —
Мои алмазы, изумруды —
Я их от скуки разбирал.
А! кстати, брат, — он продолжал, —
Когда тебе бывает скучно,
Ты что творишь, сказать прошу».
В ответ бедняга равнодушно:
— Я? я <муде> себе чешу.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]nomen_nescio
2009-06-09 11:23 am UTC (link)
Дело же не в выражениях, а в Гражданской Позиции.
А хороший может получиться центон:
"Ты помнишь ли, как за горы Суворов
Перешагнув, напал на вас врасплох?
Как наш старик трепал вас, живодеров,
И вас давил на ноготке, как блох?
Гуманный внук воинственного деда,
Простите нам, наш симпатичный князь,
Что русского честим мы "людоеда",
Мы, русские, Европы не спросясь".

(Reply to this) (Parent)

В ru_translate не пускают анонимов, поэтому пишу здесь
(Anonymous)
2009-06-09 11:17 am UTC (link)
Перевести-то не проблема, но для этого нужно знать:

а) о каком cause идет речь (или же это очепятка, и должно быть case)?
б) как автор определяет sensory pole и ideological pole (в частности, почему они являются противоположностью друг друга)?

(Reply to this) (Thread)

как автор определяет sensory pole и ideological pole
[info]o_aronius
2009-06-09 11:18 am UTC (link)
Никак. По крайней мере, в этой главе (а всей книги у меня нет).

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: "а всей книги у меня нет"
(Anonymous)
2009-06-09 11:47 am UTC (link)
Учитывая, что речь идет, по-видимому, о ключевых словах, сие за отмазку не катит.
(Книги и у меня нет, но я же не собираюсь ее переводить.)

(Reply to this) (Parent)(Thread)

о ключевых словах
[info]o_aronius
2009-06-09 12:14 pm UTC (link)
Не думаю. Ни до, ни после они не встречаются, и вообще речь идет о другом.

(Reply to this) (Parent)


[info]electrician
2009-06-09 12:53 pm UTC (link)
От жыж. Токма 4.

(Reply to this) (Thread)


[info]o_aronius
2009-06-09 01:09 pm UTC (link)
Кто остался неопознанным?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]electrician
2009-06-11 11:29 am UTC (link)
Мнишек

(Reply to this) (Parent)

כל הכבוד
[info]teftela
2009-06-09 03:00 pm UTC (link)
За то получите в кассе большое уважение! От меня, в первую очередь, например ))

(Reply to this)


(30 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…